Historias de Almanya
Ampliar imagen
Foto: «Geschichten aus Almanya» - fuente: Editorial Droemer Knaur
Son la segunda o tercera generación que vive en Alemania: son más de medio millón de descendientes de origen turco con edades entre los 25 y los 40 años. Hablan alemán mejor que turco y en la patria de sus padres se mofan y se burlan de ellos llamándoles algo así como «alemanotes».Aunque no les falta conciencia de sí mismos, se preguntan: ¿Quiénes somos? ¿Hijos de padres turcos nacidos en Alemania? ¿Ciudadanos alemanes con origen turco? ¿Caminantes entre dos culturas? Aysegül Acevit y Birand Bingül han recopilado 41 historias auténticas de 26 autores en un libro bajo el título «Geschichten aus Almanya» (Historias de Almanya). No querían hacer un libro en el que se filosofe sobre lo que hace a un turco y lo que hace a un alemán. El cliché del pañuelo y el Corán o el del perfecto centroeuropeo prusiano hace tiempo que no se corresponden con la realidad. No obstante, no quieren quedar reducidos a la calificación de ser «de origen turco», dice Birand Bingül. Algunos de los jóvenes autores son gente importante, músicos, actores, directores. Entre ellos está Cem Ozdemir, quien es eurodiputado por los Verdes alemanes en el Parlamento Europeo; el cabaretista Django Asül o Erdogan Atalay, actor de telivisión. Son conscientes de que son más alemanes que sus padres y más turcos que sus hijos. ¿Pero se puede hablar de ser alemán, más alemán o el más alemán? Uno de los autores reconoce: «Nuestros pasaportes son alemanes, pero nuestros corazones se sienten turco».