Poesía móvil que une mundos: Sexta edición de Latinale

Tal y como lo indican sus apellidos: mobiles lateinamerikanisches poesiefestival(Festival Móvil de Poesía Latinoamericana) Latinale fue concebido desde un inicio como un festival opuesto al sedentarismo. Lo suyo es dejarse llevar por la dinámica de la agitación, fluir, vagar, negarse a la quietud. Así, como los versos. spanisch Ampliar imagen (© Latinale) Para esta sexta edición del festival, que además de pasar por Berlín y el estado federado Renania del Norte-Westfalia –entre el 8 y 16 de noviembre- incluirá una incursión por México en el marco de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, se alcanzará como nunca antes el anhelado deseo de la movilidad.

Al menos así lo considera Timo Berger, uno de los fundadores del festival –la otra es Rike Bolte-, quien aceptó compartir, en exclusiva para el CAI, las expectativas que guarda con respecto al evento. “Este año vamos por primera vez a América Latina con el festival luego de hacer varias paradas en Alemania y es así que recuperamos la dinámica del viaje”, explicó.

 “La inercia continuará en México, para ser específicos en Guadalajara, aprovechando que Alemania será el país invitado de la FIL de 2011. Allí un poeta llamado Carlos Vicente Castro armó un proyecto muy lindo llamado ‘poesía en tránsito’, el cual consiste en repartir tickets de autobuses que en el dorso llevan impreso un poema de un poeta mexicano o de un poeta alemán. Se repartirán unos cien mil ejemplares por las líneas de buses que circulan por Guadalajara. Así, llevamos la poesía a lugares donde normalmente no se encuentra”.

Hacia la reinvención

Otra novedad para esta Latinale será la inclusión de poetas alemanes en el programa, hecho que, en palabras de Berger, “se generó a partir de la dinámica que se da entre los autores”, pues si bien estos escritores locales se hallaban presentes en todas las ediciones anteriores, su labor se limitaba a traducir o a leer. “Pero ahora estarán con sus propios textos”, asegura, “y eso ha sido gracias a la interacción que se ha venido dando. En el pasado, varios autores latinoamericanos se nos acercaban y nos decían: ‘bueno, aquel que leyó mi obra me pareció un tipo interesante, me dijo que también es poeta pero es una lástima que no pueda leerlo’, bueno, pues ahora también tendrán la posibilidad de hacerlo ya que además de los diez poetas de América Latina habrá diez poetas alemanes”. spanisch Ampliar imagen (© Esteban Chinchilla. El poeta costarricense Luis Chaves) Tal opinión es compartida tanto por Martín Gambarotta (Buenos Aires, 1968) como por Luis Chaves (San José de Costa Rica, 1969), dos de los autores latinoamericanos que acudirán al festival y quienes aceptaron brindar al CAI algunos puntos de vista. 

Al respecto, comenta el argentino: Aunque no conozco a los autores alemanes incluidos en el programa me entusiasma la idea de que participen y así acercarme a lo que se está escribiendo ahora en ese país. En su momento leí poesía germana. Recuerdo haber leído a Morgue de Gottfried Benn, quien me impresionó bastante, supongo que como a todos, y cuyo trabajo recomiendo”. Chaves, a su vez, afirma sentirse “muy interesado en aprovechar este festival para conocer personalmente a poetas que he leído por las traducciones de poesía contemporánea que Berger y Rike han realizado”.

Para ambos se trata por demás de su primera vez en Latinale, festival por el que sin embargo expresan una sincera confianza y que, en voz de Gambarotta, “es reconocido ya en Argentina como un foro que se ocupa bien, positivamente, de la poesía contemporánea latinoamericana” al tiempo que Chaves lo considera, sin titubeos, “el evento de mayor incidencia en el ámbito de la relación literaria actual entre América Latina y Alemania”.

Para todos los gustos

Apegados a la heterogeneidad que distingue a Latinale, los nombres de estos autores se unirán a los de otros representantes de la lírica contemporánea, lírica que será leída en español y en alemán y cuya gestación bien pudo haberse dado en una populosa ciudad mexicana o en una isla pequeña de bandera nicaragüense, y que ahora también podría ubicarse en los confines de una campiña alemana. spanisch Ampliar imagen (© Martín Gambarotta, poeta de Argentina) Acerca del proceso de selección, Berger comenta: “somos una especie de jurado informal, siempre estamos abiertos a escuchar propuestas. En el caso de los latinoamericanos, esta vez vienen más mexicanos (tres autores) porque posteriormente iremos a ese país. Por lo general buscamos algo equilibrado en todos los aspectos. La calidad de los textos tienen que ver en el balance, por supuesto, pero no necesariamente mantienen una correspondencia con nuestros propios gustos literarios. Latinale es una sinfonía de voces y por eso guarda un equilibrio estilístico”.

Como ya es costumbre, Berlín será la primera parada y tendrá como escenario principal las instalaciones del Instituto Cervantes. Posteriormente, y previo a la incursión por México, misma que tendrá lugar del 26 de noviembre al 4 de diciembre, los creadores y su obra se trasladarán a Düsseldorf, Colonia, Bochum, Wüppertal y Bonn. 

Veremos qué pasa en este recorrido ahora que presentaremos también a poetas alemanes. Lo ideal sería que acudiera más gente, pues algunos de ellos, como Uljana Wolf o Björn Kuhligk, por mencionar un par de nombres, ya son consagrados aquí y realizan muchas lecturas en Berlín”, menciona Berger con relación a la cantidad de oyentes que podría esperarse para esta edición. “Lo que atrae al público es la mezcla de naciones. El año pasado se llenaron casi todas las sesiones en el (Instituto) Cervantes, donde calculo que caben unas doscientas personas. Suele acudir mucha gente joven, estudiantes, traductores, poetas, gente interesada en la cultura latinoamericana. No se trata, pues, del típico público experto en poesía sino de uno que llega con ganas de entretenerse, de escuchar poesía por el mero placer de hacerlo”, asegura.

El sentido de la poesía (un apéndice)

La charla con Timo Berger llega casi a su fin. Un fin necesario, pues todavía le queda mucho trabajo por hacer: llamadas pendientes, citas impostergables, e-mails urgentes que hay que leer o escribir para que nada falle desde el punto de vista organizativo. Una duda básica, sin embargo, se mece en el aire viciado del café berlinés en que nos hemos reunido. Insolente y burlona, es del tipo de dudas que urgen una respuesta pronta y ágil, dada a botepronto: ¿qué es aquello que justifica, que continúa justificando a la poesía y, por ende, a festivales que la celebran, como Latinale? spanisch Ampliar imagen (© Carlos González. Uno de los fundadores y organizadores de Latinale: Timo Berger) Berger permanece impávido, como si desde el principio supiera que no podría irse sin contestar esa pregunta o, todavía más extraño, como si se tratara de una cuestión que se le formulase inequívocamente en todas las entrevistas que acepta brindar. Apenas y baja la vista, después aspira con profundidad, y luego dice en su castellano de perfecto e irreductible acento porteño: “No existe nada como la poesía para captar con rapidez los fenómenos del mundo ni hay nada que, como ella, pueda describir lo sublime, lo que está fuera de nosotros, lejos de nuestro alcance. A mí siempre me fascinó la sensibilidad del poeta y su capacidad de mostrarme aspectos del mundo y de la vida que yo no alcanzo a observar o comprender. Y estoy seguro de que no soy el único que encuentra esto en la poesía, en los poetas. Con sus palabras y sus observaciones vertidas en versos nos ofrecen algo impagable”.

Tras lo dicho el silencio vuelve. Las palabras, finalmente, dejan de moverse. Se agotan.

 

Más información en:

http://latinale.blogsport.eu/

Carlos Jesús González, en exclusiva para CAI, noviembre de 2011.

Poesía móvil que une mundos: Sexta edición de Latinale

Tiempo y hora en Alemania

Berlin:
16:29:32 28 °C
Servicio metereológico alemán

Alemania, invitado de honor en la FIL 2011 de Guadalajara

Cortesía FIL Guadalajara

Alemania es el invitado de honor a la 25a. Feria Internacional del Libro (FIL) en la Ciudad de Guadalajara, que se llevará a cabo del 26 de Noviembre al 4 de Diciembre de 2011.   La FIL es la exposic...